Divadelní noviny > Paměti, záznamy a deníky
Jiří Josek 71
Loni 31. března 2020 by bylo Jiřímu Joskovi sedmdesát let. Vzpomínkovou akci na tohoto velkého muže českého divadla i literatury překazil – jako mnoho jiného – covid-19.
Včera 31. března 2021 by bylo Jiřímu Joskovi 71 let. Doba osobním setkáním a živým vzpomínkovým akcím stále nepřeje, a tak se jeho blízcí rozhodli připomenout jeho památku alespoň online. Vyzvali tedy ty, pro které Jiří Josek hodně znamenal a znamená, aby nahráli video se svým oblíbeným úryvkem z jeho překladů.
Text výzvy:
Vážení,
píšeme Vám u příležitosti nedožitých jednasedmdesátin táty a manžela Jiřího Joska. Loňskou vzpomínkovou akci nám překazil covid a zdá se, že ani letošek nebude přát osobním setkáním. Táta ale celé rodině chybí. A nejen nám. Rozhodli jsme se proto uspořádat den s jeho překlady v netradičním provedení a obracíme se na Vás, zda byste měli chuť a čas se zapojit.
Pokud ano, byli bychom rádi, kdybyste si vybrali jakýkoliv úryvek z jeho překladů, nahráli ho
na video a sdíleli s [email protected] do 25. 3. 2021. Může to být dialog, monolog, báseň, próza,píseň, cokoliv. Můžete a nemusíte ho uvést, můžete a nemusíte tátu pozdravit, je to zcela ve Vaší režii. V den jeho narozenin 31. března zveřejníme všechny zaslané příspěvky on-line na tomto odkazu.
Rozhodli jsme se oslovit úplně všechny; profesionály, amatéry, herce, neherce, děti, studenty,kamarády a tak dál. Chceme mu tam nahoru vyslat hlučný pozdrav a užít si s ním trochu legrace.
Moc se těšíme na Vaše videa!
Za celou rodinu,
Marie, Zuzana, Martin a Mikuláš Joskovi
…
///
Pro čtenáře i-DN jsme vybrali několik z nich (všechny najdete na webových stránkách nakladatelství Romeo – zde):
Martin Josek – poděkování za Nakladatelství Romeo
…
Městské divadlo Brno – pásmo dvaadvaceti překladů
V letech 1986–2020 uvedlo naše divadlo celkem pětadvacet inscenací v Joskových překladech. I když nebyl oficiálně členem našeho souboru, ve skutečnosti jím byl a svým jazykovým uměním byl v naší práci stále přítomen. Byl náš, řečeno lapidárně, napsali ke své gratulaci tvůrci Městského divadla Brno. Rozhodli jsme se tedy videem připomenout všechny jeho překlady hrané na prknech Městského divadla Brno v podání herců, kteří v nich účinkovali. A tak se jednoho březnového dopoledne sešla v našem Divadelním klubu vskutku pestrá směs herců, titulů i postav. Svetlana Janotová se postupně představila jako Alexandra Owensová z Flashdance, Cordelie z Krále Leara i Porcie z Benátského kupce, Jan Mazák vytáhl z paměti monolog Shakespearova Krále Jindřicha VIII., Markéta Sedláčková zazpívala Mein Herr z muzikálu Cabaret, Dušan Vitázek Kéž slunce svítí z Hair, Alena Antalová coby Mary Poppins připomněla, že Stačí chtít a rázem vše je možné… a Stanislav Moša přednesl monolog nikoho menšího než dánského prince Hamleta. Přitom našel v knižním vydání ještě papírek s Jiřího poděkováním. Tichý pozdrav, ale nepřeslechnutelný.
…
Veronika Freimanová – William Shakespeare: Romeo a Julie
…
Simona Stašová – William Shakespeare: Sonet 23
…
Miroslav Táborský, Divadlo v Dlouhé – Souborné dílo Williama Shakespeara ve 120 minutách
…
Jan Vondráček, Divadlo v Dlouhé
…
Martin Hilský – William Saroyan: Tracyho tygr
…
Patrik Děrgel, Švandovo divadlo – William Shakespeare: Hamlet
…
Městské divadlo v Mostě – Jiří Rumpík – William Saroyan: Tracyho tygr; Michal Pětík – Jack Kerouac: Na cestě
…
Jakub Dostál, Městské divadlo v Mostě
…
Klicperovo divadlo Hradec Králové – William Shakespeare: Benátský kupec
…
Milan Koníček – Městské divadlo Mladá Boleslav, William Shakespeare: Sonet číslo 113
…
Divadlo Kalich – VLASY, Vodnář
…
Divadlo na Vinohradech – N. R. Nash: Obchodník s deštěm
…
Divadlo F. X. Šaldy Liberec – pásmo překladů
…
Jihočeské divadlo a Komorní studio České Budějovice – William Shakespeare: Macbeth
…
Ladislav Stýblo – Divadlo pod Palmovkou, William Shakespeare: Sonet číslo 18
…
JAMU, Ateliér muzikálového herectví Michala Zetela a Davida Strnada – William Shakespeare: Sonety
…
JAMU, Ateliér činoherního herectví Lukáše Riegera – William Shakespeare: Sonety
…
Západočeské divadlo v Chebu – William Shakespeare: Othello a Sen čarovné noci
…
Národní divadlo Brno – William Shakespeare: Sonet číslo 12
…
Činoherní klub – Martin Finger a Lucie Žáčková – William Shakespeare: Macbeth
…
Studio Ypsilon – The Beatles: Až mi bude čtyřiašedesát
…
Katedra divadelních studií FF MU – N. R. Nash – Obchodník s deštěm
…
Umělecká skupina OLDstars – Allen Ginsberg: Můj pojem o skutečnosti
…
Robert Tamchyna, Divadlo Viola – William Saroyan: Tracyho tygr
…
Marie Josková (na přání Marie Zábranové) – Lawrence Ferlinghetti: Zmizely světlušky?ze sbírky Hlasitá modlitba
…
Zuzana Josková – Joyce Cary: Kopytem do hlavy
…
Mikuláš Josek a Anna Josková – William Shakespeare: Sonet číslo 145
…
Martin Urban – William Saroyan: Tracyho tygr
…
Kristýna Čepková – William Shakespeare: Mnoho povyku pro nic
…
Josef Rauvolf – William Shakespeare: Romeo a Julie
…
Daniela Fischerová
…
Michal Zahálka – William Shakespeare: Timon Athénský
…
Jaroslava Šiktancová – William Shakespeare: Romeo a Julie
…
Přemysl Rut a Markéta Potužáková – Když milý s milou (William Shakespeare: Jak se vám líbí)
…
Východočeské divadlo Pardubice
…
Všechna zaslaná videa můžete zhlédnout zde: http://www.nakladatelstvi-romeo.cz/jiri-josek-71/
/Pro i-DN vybral a zpracoval hul/
///
Více na i-DN:
Jiří Josek: Překlad je nejlepší způsob, jak si Shakespeara pořádně přečíst
…
Komentáře k článku: Jiří Josek 71
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)