Divadelní noviny Aktuální vydání 19/2024

Kulturní čtrnáctideník pro divadelníky a jejich diváky

Vychází za finanční podpory hlavního města Prahy, Ministerstva kultury ČR, Státního fondu kultury a Nadace Českého literárního fondu

19/2024

ročník 33
12. 11. 2024
  • Zprávy
  • Kritika
  • Blogy
  • Zahraničí
  • Rozhovory
  • Ostatní
  • KritikLab
  • Hledat
  • Můj profil

    Divadelní noviny > Burza Kontext Zprávy

    Překládání anglického restauračního dramatu

    Teatrologická společnost, Kabinet pro studium českého divadla IDU a Katedra divadelních studií FF MU Brno pořádá přednášku Překládání anglického restauračního dramatu. Autory jsou Filip Krajník, Pavel Drábek, David Drozd, Anna Hrdinová a Klára Škrobánková. Přenáška se uskuteční ve středu 12. dubna v 17:00 v budově Nekázanka 16 na Praze 1. Vstup je volný a bude možnost připojit se zároveň přes Zoom.

    Drury Lane. Foto: archiv projektu

    Přednáška pojedná o překládání anglických her z přelomu 17. a 18. století pro připravovanou antologii starších anglických dramat v češtině. Práce na antologii probíhaly v letech 2019–2022 v rámci projektu financovaného GA ČR na Katedře divadelních studií FF MU v Brně. Při procesu bylo použito metody tzv. dramaturgického překladu, založeného na úzké spolupráci akademické a divadelní sféry. Popíšeme fáze překladu a zapojení jednotlivých aktérů do jeho procesu, tedy překladatelů, filologických poradců, dramaturgů i herců z brněnských divadel, kteří s námi během projektu spolupracovali a přispěli k hratelnosti a divadelní sdělnosti výsledných textů. Jedná se o první projekt podobného rozsahu v jakémkoliv národním jazyce, a to jak z pohledu literárně-historického, tak divadelně-praktického.

    ///

    Mgr. Filip Krajník, Ph. D. je literární historik a vysokoškolský pedagog působící na Katedře anglistiky a amerikanistiky FF MU v Brně. Jeho překlad Shakespearova Hamleta, zatím poslední v češtině, měl premiéru v dubnu 2022 v Jihočeském divadle v Českých Budějovicích.

    prof. Mgr. Pavel Drábek, Ph. D. je profesor dramatu a divadelní praxe na Univerzitě v Hullu ve Velké Británii. Zabývá se divadlem raného novověku, teorií, historií a také hudebním divadlem, a to nejen teoreticky, ale i prakticky. Překládá starší hry a operní libreta. Je kurátorem Pražského Quadriennale (PQ 2023).

    doc. MgA. David Drozd, Ph. D. vede Katedru divadelních studií FF MU v Brně, pedagogicky působí na Divadelní fakultě JAMU. Věnuje se teorii divadla a dramatu a historii české divadelní režie, příležitostně působí jako dramaturg.

    Mgr. Bc. Anna Hrdinová je doktorandka na Katedře anglistiky a amerikanistiky FF MU, kde píše dizertaci na malé populární žánry anglického restauračního divadla, a překladatelka z angličtiny a němčiny.

    Mgr. et Mgr. Klára Škrobánková, Ph. D. je divadelní historička a překladatelka působící na Katedře divadelních studií FF MU a v Kabinetu pro studium českého divadla IDU.

    ///

    Přednáška proběhne v pobočce IDU, budova Nekázanka 16, Praha 1, vstup volný
    a zároveň přes Zoom, odkaz zde:
    https://us02web.zoom.us/j/82348120760?pwd=WXdqWm5qYXJ1Zk1SUlFWckVocUp5dz09

    Meeting ID: 823 4812 0760

    Passcode: 955650

    • Autor:
    • Publikováno: 4. dubna 2023

    Komentáře k článku: Překládání anglického restauračního dramatu

    Přidat komentář

    (Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)

    Přidání komentáře

    *

    *

    *



    Obsah,