V Brně budou číst africké hry
Divadlo Feste pořádá další ročník ojedinělého festivalu scénických čtení. Po režisérech jako Martin Amsler, Břetislav Rychlík, Michal Zetel a další se letos představí např. Lucie Málková (režisérka čerstvé inscenace v Mahenově divadle), Pavel Baďura či Vítězslav Větrovec.
Scénická čtení proběhnou vždy jeden den v měsíci, od dubna do prosince 2013 (kromě prázdnin). Třetí ročník festivalu začíná v pondělí 22. dubna. Poprvé ovšem pod názvem SPECIFIC – festival scénických čtení, tedy již nikoli podle země, jejíž dramatikou se festival zabývá. První ročník festivalu se nazýval Yougo! 2011. Sedm textů autorů ze zemí bývalé Jugoslávie bylo přeloženo přímo pro festival. V roce 2012 byl druhý ročník nazván slovní hříčkou by.BY 2012. Opět v českých premiérách bylo uvedeno sedm textů běloruských autorů.
Letošní ročník se zabývá dramatikou africkou, která je v českém divadelnictví hodně opomíjena. Dramaturgyní festivalu, která vybrala texty k uvedení, je přední česká afrikanistka, dramaturgyně Divadla Husa na provázku a producentka festivalu Půlměsíc nad Prahou Lucie Němečková. Všechny texty budou opět uvedeny v českých premiérách.
Site-specific čtení jsou realizována ve vybraných nedivadelních prostorech na různých místech Brna, které určitým způsobem rezonují s tématy a amplifikují hlavní myšlenky daných dramatických textů. Při výběru míst pro jednotlivá čtení Divadlo Feste spolupracuje s 4AM – fórem pro architekturu a média. Brněnská veřejnost je tak nad rámec čtení seznamována se zajímavými až exotickými místy ve městě.
SPECIFIC je v rámci ČR unikátní v několika ohledech – zaměřuje se na původní divadelní hry jedné země nebo regionu, realizuje se metodou site-specific, propojuje divadelníky napříč příspěvkovými i nepříspěvkovými divadly a prezentuje veřejnosti město jako prostr, který není sterilní. Takový festival, odehrávající se v průběhu 7 měsíců, nemá v ČR obdobu, říká ředitel Divadla Feste Jiří Honzírek.
Program na jaro 2013
Slimane Benaissa: Zpověď nepovedeného muslima
22. dubna, uvedeno jako součást festivalu Bon Jour Brno
Překlad Michal a Matydla Lázňovští, režie Lucie Málková
Hravý, odvážný a dojemný text, jehož osou je iniciace vyprávěná jako sled anekdotických scének, dialogů. Karim se narodil do prostředí, kde náboženství se stalo institucí, která zneužívá Boha pro své mocenské zájmy a hájí středověkou koncepci života. Tato výchova k islámské víře má však opačný efekt, vede hrdinu k tomu, že se stane ateistou a republikánem. Tato hra v překladu Michala a Matyldy Lázňovských vyšel v březnu 2011 jako desátý svazek „africké knihovničky“ v edici Současná hra IDU u příležitosti 10. ročníku festivalu Tvůrčí Afrika aneb Všichni jsme Afričani.
Gustave Akakpo: Habbat Alep
6. května
Překlad Michal a Matylda Lázňovští, režie Vítězslav Větrovec
Koffi Kwahule: Bintou
11. června
Překlad Michal a Matylda Lázňovští, režie Pavel Baďura
Komentáře k článku: V Brně budou číst africké hry
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)