Bez výkladu, bez nápadu, beze smyslu
Inscenace Ivana Rajmonta v Národním divadle (uváděna je v „aréně“ Kolowratu) ale rezignovala na jakýkoliv výklad. Oč režisérovi a hercům vlastně jde, se mi nepodařilo rozpoznat do poslední repliky. Je to jen „rozhlasové dramatizované čtení“, běžná konverzačka, nebo snad dokonce fraška? Na jevišti se těžkopádně odehrával jakýsi děj, z počátku díky Sartrově rafinované dramatické technice možná i zajímavý, v průběhu ovšem čím dál nudnější. Byl konvenčně ilustrovaný, bez výraznějšího režijního nápadu, o hlubším smyslu nemohla být řeč. Bezradnost, konvenčnost a někdy i nezamýšlená komičnost poznamenala i většinu hereckých výkonů. Hostující Petr Buchta a Kristýna Podzimková v milenecké dvojici Huga a Jesiky nenabídli víc než školní etudu z DAMU. Hoederovi protihráči Ludo (Alexej Pyško) a Princ (Rudolf Stärz) byli sice představeni s mnohem větším profesionálním umem, ale podobně amorfně. A ti nešťastní ilegalisté a odbojáři (např. Eva Salzmannová jako Olga)? Ti, vybaveni samopaly, vstupovali do děje ne nepodobni partyzánům ze sovětských válečných filmů. Jedině Jan Hartl v roli Hoedera vytvořil postavu nejednoznačnou, vnitřně rozpornou, a jeho úvaha o čistých a špinavých rukou (vlastním ideovém jádru Sartrovy hry) byla možná jediným zábleskem inspirace v té všeobjímající nudě.
Národní divadlo Praha – Jean-Paul Sartre: Špinavé ruce. Překlad Patrik Ouředník. Režie Ivan Rajmont, scéna Martin Černý, kostýmy Tereza Venclová. Premiéra 3. prosince 2010.
Komentáře k článku: Bez výkladu, bez nápadu, beze smyslu
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)
Ivan Rajmont
Milý Jene, taky nejsem z mé inscenace zrovna nadšený. Ale nebylo by poctivější napsat: „…nudilo mě to tak, že jsem to celé prospal…“? Já tě viděl a nebyl jsem sám.
24.02.2011 (12.14), Trvalý odkaz komentáře,
,