Divadelní noviny Aktuální vydání 18/2024

Kulturní čtrnáctideník pro divadelníky a jejich diváky

Vychází za finanční podpory hlavního města Prahy, Ministerstva kultury ČR, Státního fondu kultury a Nadace Českého literárního fondu

18/2024

ročník 33
29. 10. 2024
  • Zprávy
  • Kritika
  • Blogy
  • Zahraničí
  • Rozhovory
  • Ostatní
  • KritikLab
  • Hledat
  • Můj profil

    Divadelní noviny > Kontext

    Chorvatská proměna Řehoře

    Jak Chorvaté hrají Kafku, jsme mohli vidět na počátku prosince v Činoherním klubu. Chorvatské národní divadlo ze Splitu tu zaplněnému hledišti představilo svéráznou divadelní adaptaci Kafkovy prózy Proměna (chorvatsky Preobrazba).

    Franz Kafka: Preobrazba

    Nikša Arčanin jako proměněný Řehoř Samsa FOTO ARCHIV DIVADLA

    Svět Franze Kafky, jak jej u nás (konvenčně?) vnímáme a jak nám jej např. nabízí v groteskní zpěvohře současná Goldflamova inscenace týž Proměny v pražské Ypsilonce, to nebyl. I když scéna, tvořená čtvercem hrozivých dveří jakéhosi anonymního úřadu, byla zcela tradičně kafkovská: ty dveře se absurdně otevírají a zavírají před hlavním aktérem příběhu, Řehořem Samsou. V prostoru před nimi se odehraje Samsova proměna v odpudivý hmyz, jeho konflikty s prokuristou a posléze členy vlastní rodiny. Režisér inscenace a autor dramatizace kafkovské prózy Ivan Plazibat důsledně vizualizoval Samsovo vyprávění. Řehořův vnitřní monolog v původní Kafkově povídce pak přetavil v názorně a docela brutálně dialogizované ataky rodiny a šéfy té podivné firmy na jejího obchodního cestujícího jménem Řehoř Samsa. Bylo to velmi divadelně působivé, ale také příliš doslovné, příliš konkretizující, bez ambivalence a tajemnosti hrozivých vizí Franze Kafky.

    A pak ten konec! V Kafkově povídce, když sestra oznámí: ono to chcíplo – následuje ironický happy end, v němž všichni pozůstalí vyjedou na příjemnou cestu do města. V chorvatské inscenaci Řehoř Samsa – hmyz nepojde, říká, že je jen jiný, neznámý, ale že přesto je náš bratr, kterého je nutno akceptovat. Jestli to je názor jistého divadla na současnou uprchlickou krizi, nic proti tomu. S Franzem Kafkou to však má společného málo, spíš vůbec nic.

    Zbývá dodat, že herci Chorvatského národního divadla ve Splitu jsou výrazné herecké osobnosti, jejich herectví je mnohem robustnější, než na jaké jsme v Česku zvyklí, a vzhledem k tomu, že skromný prográmek k jejich pražskému vystoupení nezaznamenává, kdo kterou postavu ztělesňuje, opisuji z programu všechna jejich jména: N. Ačmanin, N. Ivoševič, T. Jovanovič, A. Mlasdinič, N. Srdelič a V. Bilandži. Všem čest a sláva.

    Činoherní klub v Chorvatském národním divadle ve Splitu představí Lédu Miroslava Krležy v režii Ladislava Smočka.

    Chorvatské národní divadlo ze Splitu – Franz Kafka: Preobrazba. Dramatizace a režie Ivan Plazibat, scéna Ozren Bakotić, kostýmy Petra Dančević, hudba Gordan Tudor.


    Komentáře k článku: Chorvatská proměna Řehoře

    Přidat komentář

    (Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)

    Přidání komentáře

    *

    *

    *



    Obsah,