Jára Cimrman dobývá Ameriku! (No. 1)
Dobrý den,
máme trochu více času, tak posílám první blog.
S pozdravem,
Dagmar Caspe
///
Jára Cimrman dobývá Ameriku!
Výprava Cimrman English Theatre se na cestu vydala 18. 4. z pražského letiště Václava Havla. Pro vás, co netušíte, kdo jsme, bude asi nutné na začátek zmínit něco o naší historii.
Jsme pražské divadlo, které se věnuje výhradně anglickým verzím her Járy Cimrmana. Mezi herci jsou Američané, Britové a jeden Australan. Všichni svou původní domovinu už před lety vyměnili za Česko, a tak se nemohli nesetkat s Járou Cimrmanem, kterého dříve nebo později cituje každý Čech a každá Češka.
Před třemi a půl lety jsme měli premiéru anglické verze Záskoku, kterou za dohledu Hany Jelínkové, dcery Zdeňka Svěráka, společně přeložili Brian Stewart a Emilia Machalové. Od té doby sdílíme s dovolením pana Svěráka a Divadla Járy Cimrmana stejné jeviště.
Nedlouho po tom, co byl Záskok (The Stand-In) skvěle přijat pražským publikem, napadlo nás, jak by asi reagovalo americké publikum. Nápad samotný si ale ještě musel počkat na realizaci. Až asi před rokem a půl si naše inscenace získala podporu budoucího osazenstva české ambasády ve Washingtonu a záměr se začal měnit v plán.
Po měsících plánů jsme se tedy ocitli na ruzyňském letišti. Výpravu divadla tvoří herci Brian Caspe, Peter Hosking, Curt Matthew, Adam Stewart, Brian Stewart, podpůrný personál (my v pozadí nejsme hvězdy, a tak nás není nutné jmenovat) a mini tým (David Smoljak), který bude o cestě natáčet dokumentární film.
Máme za sebou projížděcí zkoušky, mám sbaleny šaty pro Vlastu, šavli pro Vogeltanze, natahovací ruku, tak snad je to vše.
Wednesday, April 26, 2017 6:22 PM
Komentáře k článku: Jára Cimrman dobývá Ameriku! (No. 1)
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)