Mudrování (nejen) nad divadlem (No. 312)
Kjógen (v překladu „bláznivá“ nebo „umně vyšperkovaná slova“) reprezentuje komickou divadelní formu, která se vyvinula, stejně jako divadlo nó, z původně čínských her sarugaku. Rozkvětu dosáhl tento žánr v polovině 14. století a v nepřerušené tradici je provozován do dnešních dnů. Slovo „kjógen“ je samo o sobě většinou chápáno jako výraz označující samostatnou komickou divadelní hru tradičně vkládanou mezi dvě hry divadla nó.
Štíhlý muž v upnutých džínách, japanolog Ondřej Hýbl, vstoupil na prázdnou plochu vystavěného pódia. V ruce složený vějíř, na nohou bílé japonské ponožky tabi s výrazně modelovanými palci. Usedl na černou podlahu, zkřížil nohy pod sebe a počal, jako vysokoškolský profesor, hovořit zřetelnou, rychlou mluvou o fenoménu zvaném kjógen…
Vzal to zeširoka. Zabruslil do kolébky divadla nó a kjógen, do Číny, ale hlavně do Japonska. Podotkl, že samurajové humor krátkých her milovali. Připomenul zapáleného českého divadelníka, zakladatele českého divadla kjógen Huberta Krejčího. Předvedl několik prvků z herecké abecedy aktérů této formy divadla. Základní držení těla i neobvyklou chůzi vedenou po přímkách a úhlopříčkách čtverce. Zkreslenou mluvu a deformovaný smích. Demonstroval závislost pohybu a mluvního projevu na hercově dechu.
Po přednášce s ukázkami, téměř jako u Cimrmanů, se dostalo na jednu z nejpopulárnějších her žánru kjógen Susugigawa (Velké prádlo). Původně středověká francouzská Fraška o kádi byla přeložena do japonštiny. V roce 1952 byla v Japonsku realizována s využitím výrazových prostředků a hereckých technik formy kjógen. Hru do češtiny převedl Ondřej Hýbl a se souborem Malé divadlo kjógen nastudoval Matohiko Šigejama.
Manžel pod dohledem ženy a tchýně pere v řece prádlo. Je jimi zle peskován. Schválně nechá uplavat prané kimono. Šetrná manželka skočí řeky a začne se topit. Muž v domnění, že dosáhne v rodině kýžené autority, ji zachrání. Naiva…
Lapidárnost sdělení, legrační pohyby připomínající jednání robotů, výrazná mluva s pečlivým členěním slabik a hlasitý projev smíchů zvýrazňujících pointy humorných akcí – Chjóó, chjóó, chjóó…, to byl charakter sehrané taškařice. Karel Šmerek, Tomáš Pavčík a Radek Odehnal si vedli znamenitě.
Ve druhé části byly hrány hry Horský pramen (Šimizu) a Lahodný jed (Busu), ve kterých prohnaná chytrost sluhů vítězila nad hloupostí jejich pánů. Sluhou Tarókadža byl japonolog Ondřej Hýbl a sluhou Džírokadža hlasově disponovaný Karel Šmerek. Omezené samuraje hrál s pátravě podezřívanými pohledy Tomáš Pavčík.
Diváci odměnili produkci dlouhým potleskem.
Chvátali jsme dolů Kounicovou ulicí, dívka Mab řekla: Byl to můj třetí večer s japonským divadlem kjógen. Ten dnešní ale nebyl tolik chytlavý a přitažlivý, jako ty dva předchozí. Už v tom nebylo Japonsko císařské, spíše takové české…
Brněnské… Taková malá brněnská škola kjógenu… dodal jsem.
Brno – Komín, 2. 2. 2018
Malé divadlo kjógenu v Buranteatru, Brno, 30. 1. 2018.
Komentáře k článku: Mudrování (nejen) nad divadlem (No. 312)
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)