Vavříny pro Finského koně
Letošní vítězkou Ceny Evalda Schorma určené studentům divadelních škol za původní divadelní hru, dramatizaci nebo překlad se stala překladatelka Alžběta Štollová. Ocenění uděluje od roku 2001 agentura Dilia, která tak chce podpořit mladé autory a inspirovat studenty k vlastní autorské či překladatelské tvorbě pro divadlo.
Zástupci divadelní a literární agentury DILIA, která je také jedním z kolektivních správců autorských práv, řekli, že díky těmto aktivitám objevili řadu dnes již etablovaných dramatiků a překladatelů. V rámci Dne D v úterý 21. května v Divadle Na zábradlí Dilia udělila také svůj literární grant a ocenila několik autorů za celoživotní dílo.
Literární grant Dilia udílí českým nakladatelům na podporu vydání dosud nepublikovaného a umělecky ojedinělého slovesného díla českého autora. Pro rok 2013 grant 60.000 korun získalo nakladatelství Filip Tomáš – Akropolis na souborné vydání divadelních her Pavla Landovského.
Dilia je v oblasti literatury od letošního roku partnerem jedné z cen v rámci soutěže Magnesia Litera (kategorie objev roku), od loňska sponzoruje Cenu Josefa Jungmanna, kterou Obec překladatelů každoročně uděluje nejlepším literárním překladům.
Na Cenu Evalda Schorma bylo letos nominováno 21 autorů. Vítězkou se stala Alžběta Štollová za překlad hry finské autorky Sirrku Peltolové Finský kůň. Úryvek vítězné hry představilo formou scénické skici Divadlo Letí. První místo je spojeno s odměnou 10.000 korun a díky finančnímu přispění Schormova syna Oswalda Schorma získávají odměnu také autoři na druhém (Milan Šotek, Ervín Hodulík a Jan Krupa) a třetím místě (Pavel Bušta a Otto Kauppinen). Porota udělila ještě čtyři čestná uznání.
Podle mého názoru je potřeba ocenit a podpořit začínající české autory, přál by si to tak i můj otec, jehož jméno cena nese. Zároveň jsem rád, že si díky tomu mladí divadelníci připomenou právě osobnost Evalda Schorma, řekl Schorm mladší. Osobnost Evalda Schorma připomnělo také promítání jeho televizního hudebně-experimentálního filmu Gramo von balet.
Uznání za úspěšnou uměleckou činnost dostali Ivan Vyskočil, Anna Kareninová, Jan Otčenášek, Stanislav Moša, Roman Císař a Zdeněk Mahler. Za dlouholetou významnou podporu při řešení otázek autorskoprávní problematiky v zájmu autorů a nositelů práv získala cenu předsedkyně Obce překladatelů Hana Linhartová.
Komentáře k článku: Vavříny pro Finského koně
Přidat komentář
(Nezapomeňte vyplnit položky označené hvězdičkou.)